close
我翹了兩星期的德文課在台灣學美甲, 所以我現在正飽受進度落後的痛苦。
最可怕的是, 德文的繞口令, 念得我很暈。
Esel essen Nesseln nicht.
Nesseln essen Esel nicht.
編按:
驢子不吃草, 草不吃驢。
(什麼鬼阿~)
發音是 :伊so A森 尼森 尼噓得
尼森 A森 伊so 尼噓得
Fischers, Fritz fischt frische Fische,
frische Fische fischt Fischers Fritz.
編按:
大意是說 有個漁夫叫 Fritz 打了新鮮的魚
這個發音, 我真的翻譯不出來, 大家自行想像吧~
天佑我的德文課吧~
最可怕的是, 德文的繞口令, 念得我很暈。
Esel essen Nesseln nicht.
Nesseln essen Esel nicht.
編按:
驢子不吃草, 草不吃驢。
(什麼鬼阿~)
發音是 :伊so A森 尼森 尼噓得
尼森 A森 伊so 尼噓得
Fischers, Fritz fischt frische Fische,
frische Fische fischt Fischers Fritz.
編按:
大意是說 有個漁夫叫 Fritz 打了新鮮的魚
這個發音, 我真的翻譯不出來, 大家自行想像吧~
天佑我的德文課吧~
全站熱搜
留言列表